While most people may lose some sleep over contemplation on grave matters, Sleeping Sixty lost hers because she’s busy pondering the difference between the word slip and skip.
Sleeping Sixty is a 28 year old woman with the enthusiasm of an 18 year old and gullibility of an 8 year old. She is an expert snoozer and is always on the six of all things tasty, hence the name Sleeping Sixty (so sixty is not how much she weighs). Her mind is sadly clouded with paraphasia, a type of language output error. That means she can say cupang (hickey) while what she means is cuping (lobe), two very different things. She can also say towel or milk while in fact she’s trying to say antibiotics, proving the severity of her condition. I once read her message in horror when we were talking about a spirit haunting the laboratory. She told me to whisper her regards into the apparition’s dens caninus (fang) when she really meant auricula (ear). I, for one, certainly don’t want to be anywhere near the ghost, let alone her fangs.
It is not strange then to have Sleeping Sixty awake in the middle of the night thinking about slip vs. skip. She knew that both words were very different, yet she couldn’t figure out why they felt eerily similar. She tried to come up with different examples on how both words could be used interchangeably, but ended up empty handed. Sentences like “We just skip this night” vs. “We just slip this night” or “The meat slipped between her teeth” and “The meat skipped between her teeth” crossed her mind but they just didn’t work.
I, who happened to be an innocent bystander messaging her at the time, was also unenthusiastically dragged into the problem. Slip usually means “to fall” (she slips over the puddle of water, the profit slips in November) or “to move quietly” (he slips through the night). Skip, on the other hand, usually means “to hop” (he skips on the road when he is happy) or “to omit” (she skips breakfast). In a glance, there’s really nothing in common about the two, yet I too secretly felt what Sleeping Sixty felt. There’s a sense of similarity between the words.
It wasn’t until the next day that I found out an example where the two words could actually be used interchangeably. It is for describing the word attention. For instance, "The matter slipped my attention" vs. "The matter skipped my attention." In it, the word slip and skip may have different meanings (“to move [out] quietly” vs. “to omit”) but the end result is the same. Both sentences mean that one matter is devoid of my attention.
Sleeping Sixty turned out to be right. There are times when the words bring out the same meaning. Another example, although basically the same, is for describing the word mind. For instance, "Sleeping Sixty rarely slips my mind" vs. "Sleeping Sixty rarely skips my mind." It’s a terrible example, I know, but you’ve got the point.
Sleeping Sixty is a 28 year old woman with the enthusiasm of an 18 year old and gullibility of an 8 year old. She is an expert snoozer and is always on the six of all things tasty, hence the name Sleeping Sixty (so sixty is not how much she weighs). Her mind is sadly clouded with paraphasia, a type of language output error. That means she can say cupang (hickey) while what she means is cuping (lobe), two very different things. She can also say towel or milk while in fact she’s trying to say antibiotics, proving the severity of her condition. I once read her message in horror when we were talking about a spirit haunting the laboratory. She told me to whisper her regards into the apparition’s dens caninus (fang) when she really meant auricula (ear). I, for one, certainly don’t want to be anywhere near the ghost, let alone her fangs.
It is not strange then to have Sleeping Sixty awake in the middle of the night thinking about slip vs. skip. She knew that both words were very different, yet she couldn’t figure out why they felt eerily similar. She tried to come up with different examples on how both words could be used interchangeably, but ended up empty handed. Sentences like “We just skip this night” vs. “We just slip this night” or “The meat slipped between her teeth” and “The meat skipped between her teeth” crossed her mind but they just didn’t work.
I, who happened to be an innocent bystander messaging her at the time, was also unenthusiastically dragged into the problem. Slip usually means “to fall” (she slips over the puddle of water, the profit slips in November) or “to move quietly” (he slips through the night). Skip, on the other hand, usually means “to hop” (he skips on the road when he is happy) or “to omit” (she skips breakfast). In a glance, there’s really nothing in common about the two, yet I too secretly felt what Sleeping Sixty felt. There’s a sense of similarity between the words.
It wasn’t until the next day that I found out an example where the two words could actually be used interchangeably. It is for describing the word attention. For instance, "The matter slipped my attention" vs. "The matter skipped my attention." In it, the word slip and skip may have different meanings (“to move [out] quietly” vs. “to omit”) but the end result is the same. Both sentences mean that one matter is devoid of my attention.
Sleeping Sixty turned out to be right. There are times when the words bring out the same meaning. Another example, although basically the same, is for describing the word mind. For instance, "Sleeping Sixty rarely slips my mind" vs. "Sleeping Sixty rarely skips my mind." It’s a terrible example, I know, but you’ve got the point.